-
1 staccare una cedola
гл.фин. отделить купон, отрезать купонИтальяно-русский универсальный словарь > staccare una cedola
-
2 staccare
staccare 1. vt 1) отделять; отрывать; отрезать staccare una ricevuta -- оторвать квитанцию staccare il quadro dal muro -- снять картину со стены staccare un vestito fam -- купить( материи) на платье staccare la spina -- вынуть вилку, выключить staccare i cavalli -- распрячь лошадей staccare un vagone dal treno -- отцепить вагон от состава non staccare gli occhi -- не отрывать глаз 2) начинать staccare il bollore -- закипать staccare la corsa -- пуститься бежать, побежать staccare il volo -- полететь 3) ясно произносить 2. vi (a) 1) отделяться; отходить, отставать 2) выделяться il bordò stacca bene sul grigio -- бордо хорошо смотрится на сером 3) кончаться il primo turno stacca alle due fam -- первая смена заканчивается <кончается> в два часа staccarsi 1) отделяться; отрываться mi si Х staccato un bottone -- у меня оторвалась пуговица staccarsi da terra -- оторваться от земли 2) разлучаться, расставаться; удаляться staccarsi dal figlio -- разлучиться с сыном -
3 staccare
staccare 1. vt 1) отделять; отрывать; отрезать staccare una ricevuta — оторвать квитанцию staccare il quadro dal muro — снять картину со стены staccare un vestito fam — купить( материи) на платье staccare la spina — вынуть вилку, выключить staccare i cavalli — распрячь лошадей staccare un vagone dal treno — отцепить вагон от состава non staccare gli occhi — не отрывать глаз 2) начинать staccare il bollore — закипать staccare la corsa — пуститься бежать, побежать staccare il volo — полететь 3) ясно произносить 2. vi (a) 1) отделяться; отходить, отставать 2) выделяться il bordò stacca bene sul grigio — бордо хорошо смотрится на сером 3) кончаться il primo turno stacca alle due fam — первая смена заканчивается <кончается> в два часа staccarsi 1) отделяться; отрываться mi si è staccato un bottone — у меня оторвалась пуговица staccarsi da terra — оторваться от земли 2) разлучаться, расставаться; удаляться staccarsi dal figlio — разлучиться с сыном -
4 staccare
1. vtstaccare una ricevuta — оторвать квитанциюstaccare il quadro dal muro — снять картину со стеныstaccare un vestito разг. — купить( материи) на платьеstaccare la spina — вынуть вилку, выключитьstaccare i cavalli — распрячь лошадейstaccare un vagone dal treno — отцепить вагон от состава2) начинать2. vi (a)2) выделятьсяil bordò stacca bene sul grigio — бордо хорошо смотрится на сером3) кончатьсяil primo turno stacca alle due разг. — первая смена заканчивается / кончается в два часа4) разг. заканчивать работу•Syn: -
5 отщепить
сов. - отщепить, несов. - отщеплятьВ1) scheggiare vt, staccare una scheggia2) спец. ( отъединить) staccare vt, scheggiare• -
6 с
I 1. предлог; + Р; = соупотр. для обозначения1) предмета, места или лица, от которого направлено действие da или без предлогаубрать со стола — sparecchiare / liberare la tavolaс моей стороны — da parte mia; quanto a me; per quanto mi riguarda2) места проявления какого-л. признака diс виду он суров — di aspetto è severo3) предмета, лица, служащего образцом da, diписать с натуры — dipingere dal vero5) лица или предмета, с которого начинается действие daс завтрашнего дня — (sin) da domani; da domani in poi; a partire da domaniвычистить платье с дороги — spolverare il vestito dopo il viaggio8) причины действия или состояния di, da, per; a causa diс горя —dolore с испугу —spavento 9) предмета, с помощью которого совершается действие da, a10) способа действия в составе устойчивых словосочетаний, перев. лексическими средствамипродавать с аукциона — vendere / mettere all'astaвзять с ходу — conquistare di slancio2. предлог; + В; = со1) при указании на приблизительную меру чего-л. и соответствует словам "около", "приблизительно" circa, press'a poco, quasi, all'incirca, approssimativamente; qualcosa comeс килограмм хлеба — circa un chilo di paneон получил с десяток писем — ha ricevuto una decina di lettere2) на предмет, лицо, к которому приравнивается другой предмет, лицовеличиной с яблоко — grosso come una mela; della grossezza di una mela3. предлог; В + Т; = соупотр. при обозначении1) совместности, связи con, a; с союзом eговорить с товарищем — parlare con il compagnoмы с тобой — tu ed io, noi due2) предмета, лица, свойства которых характеризуют другой предмет da, con, diдевочка с косичками — la bambinatreccine дом с красной крышей — la casatetto rosso 3) содержимого или содержания чего-л. con, (pieno) diбутылка с молоком — bottiglia con latteкорзина с углем — canestra con carbone4) действия, сопровождающего другое действие con, перев. тж. с помощью герундияшагать с песнями — camminare cantando5) предмета, лица, при помощи которого происходит действие con, per, per mezzo di, con l'aiuto diчитать с очками — leggere con gli occhialiпослать с почтой — spedire per posta6) цели, действия con, per или лексическиобратиться с просьбой — rivolgersi con una richiesta / preghieraсделать с намерением — fareintenzione / intenzionalmente / di proposito> 7) близости, смежности con, accanto / vicino aграница с Польшей — il confine con la Poloniaкомната, смежная с кухней — la stanza contigua alla cucina8) времени или явления, с наступлением которого осуществляется действие con, a и лексическивстать с зарей — alzarsi all'albaвыехать с рассветом — partirealba 9) лица или предмета, участвующего в действии conспорить с учителем — discutere con il maestroпереписываться с другом — corrispondere con un amico10) сходства или различия, соединения или отделения con, da, aсравнить с оригиналом — confrontare / comparare all'originaleразойтись с женой — separarsi dalla moglie11) предмета или лица, которое испытывает какое-л. состояние con, di, a и лексическис дисциплиной не все в порядке — la disciplina non è delle migliori12) употр. при некоторых сущ. и гл. для обозначения лица или предмета, на которое направлено действие con, contro, in, aбороться с врагами — combattere ( contro) il nemicoсправиться с работой — riuscire nel lavoro•II част. уст.(в современном употреблении) ирон. употребляется после любого слова для выражения подобострастия -
7 отколоть
I сов.отколоть щепку — scheggiare vtотколоть от семьи — staccare dalla famiglia3) прост. В (сделать неуместное, неожиданное) farne una bellaII сов. В( приколотое) staccare vt, levare vt -
8 отхватить
сов. - отхватить, несов. - отхватывать2) прост. ( удачно приобрести) acquistare vt / comprare vt / ottenere vt una bella cosa -
9 сколотить
сов. В1) ( сбить) inchiodare vt ( гвоздями); congiungere vt, unire vt, collegare vt ( соединить)2) ( изготовить) preparare vt, mettere insieme3) разг. ( создать) organizzare vt, mettere4) разг. ( скопить) accumulare vt, ammassare vt; mettere insieme5) разг. ( ударами сбить) abbattere vt, staccare vt ( con colpi)сколотить обручи с бочки — staccare / abbattere i cerchi della botte• -
10 срубить
сов. Всрубить голову — decapitare vt, ghigliottinare vt; decollare редкосрубить лед — staccare il ghiaccio3) ( выстроить из дерева) costruire di / in legnoсрубить избу — costruire una isba -
11 снять
сов. В1) prendere vt, levare vt, togliere vtснять телефонную трубку — staccare / alzare la cornettaснять корабль с мели — disincagliare una naveснять (с себя) шляпу — togliersi il cappello; scappellarsi ( при приветствии)снять перчатки — sfilarsi / togliersi i guanti3) (слой, верхнюю часть) levare vt, togliere vtснять нагар со свечи — smoccolare la candelaснять пену — togliere la schiuma; schiumare vtснять грим / макияж — struccarsiснять шкуру — scorticare vt4) перен. (освободить от чего-л.) ritirare vt, levare vt; togliere vtснять блокаду — sbloccare vt; togliere il bloccoснять арест с чего-л. — levare il sequestro; dissequestrare vtснять с себя ответственность — disimpegnarsi, liberarsi dalla responsabilita5) (стирая, удалить) (s) cancellare vt (написанное и т.п.); scorticare vt (кожу, нарост); spellare vt ( кожу); togliere vtснять пятно — smacchiare vt; togliere la macchia6) с-х. ( убрать) raccogliere vtснять яблоки — raccogliere le mele7) ( отстранить) destituire vt, esonerare vt; deporre vtснять с учета — radiare dal registro8) ( удалить) far scendere, allontanare vtснять безбилетного пассажира — far scendere un passeggero senza biglietto9) ( точно воспроизвести) riprodurre vtснять копию — fare / tirare una copia10) фото fotografare vt;una foto 11) кино riprendere vtснять квартиру — affittare una stanza13) карт. tagliare vtснять допрос — sottoporre a un interrogatorioснять показания — mettere a verbale la deposizioneснять мерку с кого-л. — prendere le misure a qdснять со счета / счетов — non prendere più in considerazione qd; snobbare vt• -
12 volata
f1) полёт; взлёт (также перен.)ho fatto una bella volata (in aereo) — я хорошо долетел (на самолёте)2) быстрый бег; стремительный спуск3) быстрое продвижение (по службе и т.п.)che volata! è passato direttore! — какой скачок! он уже директор!5) спорт рывокstaccare la volata — вырваться вперёдbruciare in volata — обойти рывком на финише7) муз. рулада8)9) тех. вылет ( стрелы крана)•Syn: -
13 отшибить
сов. - отшибить, несов. - отшибатьВ прост.отшибить ручку от чашки — rompere il manico della tazzaотшибить руку — prendere una botta al braccio••память отшибло В — non ricorda niente; ha perso la memoria -
14 volata
volata f 1) полет; взлет( тж перен) ho fatto una bella volata (in aereo) -- я хорошо долетел (на самолете) 2) быстрый бег; стремительный спуск fa' una volata a casa -- слетай(-ка) домой (разг) 3) быстрое продвижение( по службе и т. п.) che volata! Х passato direttore! -- какой скачок! он уже директор! 4) стая( птиц) 5) sport рывок staccare la volata -- вырваться вперед bruciare in volata -- обойти рывком на финише il corridore vinse in volata -- бегун выиграл забег финишным рывком 6) mil дульная часть( орудия) 7) mus рулада 8) di volata -- пристяжной cavalli di volata -- пристяжные лошади pariglia di volata -- пристяжка 9) tecn вылет( стрелы крана) -
15 volata
volata f 1) полёт; взлёт (тж перен) ho fatto una bella volata (in aereo) — я хорошо долетел (на самолёте) 2) быстрый бег; стремительный спуск fa' una volata a casa — слетай(-ка) домой ( разг) 3) быстрое продвижение (по службе и т. п.) che volata! è passato direttore! — какой скачок! он уже директор! 4) стая ( птиц) 5) sport рывок staccare la volata — вырваться вперёд bruciare in volata — обойти рывком на финише il corridore vinse in volata — бегун выиграл забег финишным рывком 6) mil дульная часть ( орудия) 7) mus рулада 8): di volata — пристяжной cavalli di volata — пристяжные лошади pariglia di volata — пристяжка 9) tecn вылет ( стрелы крана) -
16 CORSA
-
17 legare
I 1. ( lego); vtlegare con lo spago — связать / завязать бечёвкойlegare un fatto con un altro — установить связь одного факта с другим2) привязывать, подвязывать; закреплятьlegare con una benda — перевязать, наложить повязкуlegare il cane alla catena — посадить собаку на цепь3) перен. связывать, сковыватьlegare in matrimonio — соединить узами бракаlegare come un salame разг. — связать по рукам и ногам4) переплетать ( книги)legare in cuoio — переплести в кожу6) спец. сплавлять; легировать2. ( lego); vi (a)1) соединяться, сочетаться3) сплавляться4) с.-х. приживаться, приниматься•- legarsiSyn:allacciare, collegare, annodare, stringere, congiungere, connettere; rilegare, перен. associareAnt:II(lego) vt юр.) завещать -
18 отделить
сов.отделить старые журналы от новых — separare i giornali vecchi da quelli nuovi2) В (отграничить, выделить) separare vt, isolare vt -
19 отмочить
сов. В1) (увлажнив, отделить) staccare vt ( inumidendo)3) прост. ( совершить нелепость) farne / combinarne una -
20 понести
сов. В1) portare vtлошади понесли — i cavalli partirono a briglia sciolta3) ( повлечь) trascinare vtпонесло холодом — tirò / spirò un vento freddo5) (подвергнуться чему-л.) subire vt7) без доп. ( забеременеть) ingravidare vi (e); restare incintà8) разг. ( увлекать)куда это его понесло? безл. разг. — dove diavolo se n'è scappato?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
staccare — [der. di tacca, col pref. s (nel sign. 5)] (io stacco, tu stacchi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rimuovere un quadro, un pannello e sim., precedentemente fissati al muro tramite apposito gancio, anche con la prep. da del secondo arg.: s. un manifesto… … Enciclopedia Italiana
staccare — stac·cà·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., separare, togliere ciò che è attaccato o congiunto: staccare l etichetta da un maglione, un foglio da un quaderno | recidere, mozzare con un colpo violento: la ghigliottina gli staccò la testa Sinonimi:… … Dizionario italiano
staccare — {{hw}}{{staccare}}{{/hw}}A v. tr. (io stacco , tu stacchi ) 1 Levare da ciò che è attaccato o congiunto ad altro: staccare un francobollo da una lettera | Non staccare gli occhi di dosso a qlcu., non staccare gli occhi da qlcu., guardare a lungo … Enciclopedia di italiano
staccare — A v. tr. 1. distaccare, scindere, scollegare, sconnettere, disgiungere, disunire, dividere, spiccicare, disfare, scollare, scucire, sganciare, disancorare, sciogliere, schiodare, sconficcare, scombaciare, scommettere, smembrare □ scostare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cedola — cè·do·la s.f. 1. TS fin., banc. tagliando numerato unito a titoli di credito da staccare per riscuotere gli interessi o i dividendi (abbr. ced.): staccare una cedola, riscuotere una cedola Sinonimi: coupon. 2. TS ferr. documento di… … Dizionario italiano
spiccare — spic·cà·re v.tr. e intr. 1. v.tr. AU staccare una cosa da un altra, cui è attaccata; dividere, separare cose congiunte: spiccare un frutto da un ramo, spiccare un grappolo dalla vite | CO fig., scandire, pronunciando distintamente: spiccare le… … Dizionario italiano
rompere — róm·pe·re v.tr. e intr. (io rómpo) FO 1a. v.tr., spezzare in due o più parti: rompere un bastone, rompere la chiave nella toppa | mandare in pezzi, infrangere: rompere un vaso, rompere un piatto | frantumare: rompere le zolle, rompere i cubetti… … Dizionario italiano
spiccare — {{hw}}{{spiccare}}{{/hw}}A v. tr. (io spicco , tu spicchi ) 1 Staccare una cosa appiccicata o attaccata a un altra (anche fig.): spiccare un fiore dalla pianta; spiccare la testa dal busto | Spiccare le parole, le sillabe, pronunciarle… … Enciclopedia di italiano
sferire — sfe·rì·re v.tr. TS mar. staccare una vela dal pennone, dagli stralli o dalle draglie | sfilare i cavi di un paranco dai bozzelli Contrari: inferire. {{line}} {{/line}} DATA: 1889. ETIMO: da inferire con sovrapp. di s … Dizionario italiano
spiccicare — {{hw}}{{spiccicare}}{{/hw}}A v. tr. (io spiccico , tu spiccichi ) Staccare una cosa appiccicata: spiccicare un francobollo attaccato a un foglio | Spiccicare le parole, pronunciarle chiaramente | Non spiccicare parola, non proferire parola. B v … Enciclopedia di italiano
attaccare — at·tac·cà·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., congiungere, con colla, cuciture, legature e sim.: attaccare la fodera a una giacca, attaccare un bottone | affiggere: attaccare un manifesto | estens., appendere: attaccare i quadri, attaccare l… … Dizionario italiano